
Сегодня, в преддверии наступающих праздников новые слова в рубрике #разговорник про праздники и традиции
😉
De feestdag — Праздничный день, праздник
De cultuur — Культура
vieren — Праздновать
Het gebruik — Обычай, привычка
De ceremonie — Церемония, обряд
Is het vandaag een feestdag? — Сегодня праздничный день?
Wat wordt er gevierd? — Что празднуют?
Is het een religieuze ceremonie? — Это религиозный обряд?
Is dit een lokaal gebruik? — Это местная традиция?
Is het een nationale feestdag? — Это национальный праздник?
Ik begrijp niets van wat ze aan het doen zijn. — Я абсолютно не понимаю, что они делают.
Ik respecteer uw gebruiken, maar ik wil liever niet meedoen. — Я уважаю ваши традиции, но предпочитаю не принимать.
Ik vind het vriendelijk dat u me vraagt mee te doen, maar ik blijf liever toekijken. — Мне кажется очень дружелюбным с вашей стороны, что вы мне предлагаете поучаствовать, но я предпочитаю просто смотреть.
Ik heb geen enkel respect voor uw gebruiken, maar ik wil best meedoen! — Я абсолютно не уважаю ваши традиции, но очень хочу поучаствовать!
🤐
Dat geeft niet! — Ничего страшного!
Wat wordt er van me verwacht? — Что от меня ожидается?
Wat moet ik doen? — Что я должен/должна делать?
Gewoon meedoen! — Просто включайся (принимай участие)!



С 1 октября 2017 года все вновь прибывшие мигранты обязаны засвидетельствовать письменно свое участие, а именно подписать 